Factory of Tears by Valzhyna Mort
Factory of Tears, originally written in Valzhyna Mort's native Belarusian, appears with the translation alongside the original work. According to the book jacket, it is the author's intent "to reestablish the traditional language of her homeland." The country’s official language has been divided between Russian and Belarusian since 1995. Belarus, situated between Lithuania and the Ukraine, is a country with a history of fighting for independence. Mort's work reflects a poetics of survival in "Belarusian I":
and later:
"Fall in Tampa" provides a mediocre evocation of seasonal metaphor while poems with titles like "Cry Me a River" come off as cliché and unimpacting. Mort uses abstract language without the abstractions themselves. An example of this is in "You see your life as something borrowed," where Mort writes, "It's not your life that teaches you—it's you who gives your life a lesson. To be yourself. To give yourself to the end." Lines like these abstract a grounded sense of reality, and are philosophical without providing concrete examples. "Belarusian I," along with "Factory of Tears" are two of the most effective poems in the collection. Mort's strongest attribute as a poet may be her ability to synthesize life in political upheaval with a poetics of continuity. Visit Copper Canyon Press on the web.
Cynthia Reeser is the Editor-in-Chief and founder of Prick of the Spindle and is a staff writer for a military newspaper, where she writes a weekly book review column. Her reviews can be found on Bookslut.com, NewPages, Tarpaulin Sky and others; poetry on 42opus, elimae and temenos; and artwork on her website.
© 2008 prickofthespindle.com |
|
|